找回密码
 关闭注册
【宁波公益网】官方网站已正式安全运行 天!        本站由宁波公益网运营团队、鄞州银行公益基金会、宁波帮办志愿服务站联合主办

宁波公益活动发布(新) 公益百科| 公益影像| 公益研究 宁波公益指南 | 公益学院

如果您有好的建议,欢迎联系我们! 联系站长?点我吧! 微博微信自动排版工具

查看: 8151|回复: 0

[志愿者] 非盈利组织or非营利组织?

[复制链接]
发表于 2013-6-22 21:11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

  Nonprofit Organizations这个词是进口产品,但凡泊来词,都会涉及到一个翻译问题。对于这个词,报章之间,常常译作“非营利组织”或者”非盈利组织“,但两者常常混用,甚至同一篇文章中,两种翻译交替使用的情况,也不在少数。总体而言,在中文选择上,我们倾向于使用“非营利组织”。


  这两个词,无论在英语里,还是中文里,都是有区别的。先从英文看起。


  英文里也有两个常常混用的词:Nonprofit Organization(NPO) 和 Not-for-profit Organization (NFPO). 由于美国非营利部门的主要监管部门是国税局(IRS-Internal Revenue Service),从IRS的解释入手不走弯路。IRS把Not-for-Profit视为一种活动,譬如一些爱好,如钓鱼啊,而nonprofit是一类机构,不以盈利为目的,享有国税局的税收优惠政策。


  在这个解释下,NFPO的外延比NPO就广泛多了,很多松散型的组织都可以称为NFPO,只要不以盈利为目的,它们甚至不一定要以公益慈善为目的,譬如书友会、车友会,当然NPO也可以划归在NFPO下,因为NPO本来就不以盈利为目的。


  这几年,非营利部门出现了很多混合型组织(Hybrid Organizations),就是传统的NPO从事一些盈利性质的活动,譬如NPO开设的面包房,零售店等,这些活动都有盈利,称为nonprofit,好像就有些勉强了。而Not-for-Profit这个词,在这种情况下就更贴切,for表达的是意愿和目的,所以,NPO可以出现盈利,但盈利并不用于权益分配,盈利是手段,而不是其主观目的。


  由于这个原因,在美国报刊上,NFPO这个词也出现得越来越多。总体上,Nonprofit这个词,在美国的非营利部门使用最普遍,尤其是在涉及到法律或者正式文本中。Not-for-profit使用范围更广泛,出现频率也越来越高,尤其是在口语中。还有一种写法Non-profit,和Nonprofit是一回事,但逐渐被淘汰,目前更多的出现在美国以外的英语媒体中。


  那我们再回头来看中文,由于中国非营利部门的监管不走技术途径,所以要从概念上准确区分有难度。那么我们从词汇语义上来看,区别主要在于“盈利”和“营利”两个词。“盈利”的盈,表达的是盈余的状态,而“营利”的“营”,表达的是“谋求”的意愿。我主张把NPO翻译为“非营利组织”,因为随着政府外包、企业合作、社会企业的发展,很多组织,而且会越来越多,会在提供服务的活动中,产生收入盈余,但这些组织的最终目的,并不是谋求盈利(虽然不排除一些混合型组织的一些具体活动,的确是要追求盈余的)。


  从这个意义上看,“非营利组织”这个词,更能表达公益组织的共同特征。另外一个我不赞成”非盈利组织“的原因是,由于”盈“表现的是一个状态,单从字面上讲,那些连年亏损的企业,也够得上实质上的”非盈利组织“了。虽然貌似2个简单的词,但愿这番分析,能让大家在选择使用“非营利组织”和“非盈利组织”时,能有意而为,而不是随意使用。


  来源:善天下中文网


您需要登录后才可以回帖 登录 | 关闭注册

本版积分规则

关于我们  |   友情链接  |   法律声明  |   腾讯微博  |   新浪微博  |   联系我们  |   手机版  |   无图版  |  返回顶部
版权所有:宁波公益网 系统支持:DZX3.4   志愿者咨询/联系:QQ:641061882   捐赠QQ:641061882    志愿者QQ群:暂停加入     

免责声明:本站部分内容仅代表发表者个人观点,不代表宁波公益网立场 本站禁止色情,政治,反动等国家法律不允许的内容,注意自我保护,谨防上当受骗!本站运行在腾讯云

信息产业部备案: 浙ICP备12029035号-3/浙ICP备12029035号-4 Powered by 宁波公益网 Copyright© 2011-2025